不安定的語言

 粵語,一種被困於兩個帝國間的語言

 葡文作為一種官方語言,普通話是中國的官方語言,都讓粵語處於一種語言的不安定狀態:這是居民使用的語言,但它從不曾成為一種官方語言。直到2049年,葡文和中文均是澳門的官方語言,但問題是“中文”的代表意義。是代表這個國家的語言――粵語?還是只有普通話?

在香港,這個問題是有爭議的,並在政治論壇中廣泛討論。香港政府的官方網頁把粵語,普通話和英文列為當地的官方語言。但是,2014年,粵語在教育部門的網頁被說成是“非官方方言”, 對香港社會造成衝擊,相關言論被迫移除了。 在澳門,行政長官辦公室解釋基本法中提到的“中文”指的是其書面形式,沒有提及到口語:“人們可以使用普通話或粵語,因為這兩種語言均被民間和官方廣泛使用。” Rui Rocha是中國歷史方面的學者, 同時也對語言和文化有所研究,認為粵語不被列為官方語言是由於“政治 因素”。

 

澳門大學的語言學學者Brian Chan相信政府已經心照不宣的作出了選擇,既然粵語被廣泛使用於政府的所有交流中:“我不是很肯定粵語不被列為官方語言的原因,但是所有部門都使用粵語。我認為,粵語是事實上的官方語言,這是一種很公平的說法。” Rui Rocha回顧目前粵語地位的歷史淵源,因為和在民間的根深柢固相反,粵語一直在統治澳門的兩個政權中生存。 “兩個語言帝國對峙:葡文和中文”,他評論道,同時強調中國的語言改革運動格言,“一個國家,一個種族,一種語言”,並未善待其他語言的發展。 為了統一全國,普通話於1913年成為國家語言,即使國家的大部分人們實際上並不說這種語言。這個選擇並未達成一致。中國的第一位總統為粵語而戰,他認為普通話是一種“過於單一的語言,不能為中國帶來威望。”Rocha補充道。 “澳門也需要處理葡文。葡文是殖民計劃帶來的怪異語言。人們來到澳門,說的是行政語言,葡國人一直認為粵語沒有聲望。”

 I.S.G.

 

 
主 頁 | 關於我們 | 廣 告 | 訂 閲 | 招 聘 | 逾 期 | 聯絡我們